歡迎來到培訓(xùn)無憂網(wǎng)!
咨詢熱線 400-001-5729
2021-12-20 08:49:26|已瀏覽:157次
含有分隔結(jié)構(gòu)的復(fù)雜句通常是指那些句子結(jié)構(gòu)主謂、謂賓、賓補(bǔ)之間存在著其他成分。而有時這些介入成分又較長,從而使本來應(yīng)該緊聯(lián)在一起得句子成分被分隔開了。另外還有一種分隔結(jié)構(gòu)是同位語和定語同它們所修飾得成分分隔,由于作同位語和作定語得句子太長,而后面得部分又太短,為了保證全句意思表達(dá)得完整性常常把同位語或定語放到句子最后,形成分隔得結(jié)構(gòu)。一般來說分隔結(jié)構(gòu)本身不難辨認(rèn),但當(dāng)句子較長,成分較多,被分隔得部分又相距較遠(yuǎn)時就容易造成理解障礙,而且常常被分隔得成分又恰恰是句子得主干。因此準(zhǔn)確判斷分隔結(jié)構(gòu),理順句子主干就成了理解這類句子得關(guān)鍵。
Exercise:
要點(diǎn):此句話的主謂被很長一段定語成分所分隔,句子主干應(yīng)是“The cessation...is the decision of the patient and/or her immediate family”,由于主干中的is前沒有逗號分開,而且前面又出現(xiàn)了一個is imminent,還由于同主語The cessation拉開的距離太遠(yuǎn),所以不容易很快找到。When前面的部分如果不注意很容易錯誤地理解為一個句子,即“The cessation...means to prolong the life of body。”
實際上means是個名詞,意為“方法,手段”,不是動詞“意味著”。而且means前面有個形容詞extraordinary作定語,不可能是動詞,盡管意思上說得通。when引導(dǎo)的狀語從句里帶了一個定語從句that biological death is imminent,它們一起插入了主語和謂語之間。把means錯當(dāng)動詞和狀語帶定語的插入使得整句的結(jié)構(gòu)復(fù)雜化了,致使主干句的主謂不容易看出來。
參考譯文:在有不可反駁的證據(jù)表明病人即將進(jìn)入生理死亡時,停止采取非常措施來延長其生命應(yīng)該由病人和(或)其直系親屬來作出決定。要點(diǎn):主干結(jié)構(gòu)應(yīng)是illusions...,...contact and ... formulas are the basis of association,但實際上這個主謂結(jié)構(gòu)被一個長定語 which are supposed ...beyond the speech 所分隔。定語 which are supposed to contain so much meaning beyond the speech 所限定的詞應(yīng)該是illusions...contact and ... formulas 三個部分,而不是某一個詞。
本文由培訓(xùn)無憂網(wǎng)新東方教育專屬課程顧問整理發(fā)布,更多大學(xué)英語四六級考試培訓(xùn)課程信息歡迎關(guān)注培訓(xùn)無憂網(wǎng)英語四六級培訓(xùn)頻道或添加老師微信:15033336050
注:尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處和鏈接 http://m.elsolbar.com/news-id-8580.html 違者必究!部分文章來源于網(wǎng)絡(luò)由培訓(xùn)無憂網(wǎng)編輯部人員整理發(fā)布,內(nèi)容真實性請自行核實或聯(lián)系我們,了解更多相關(guān)資訊請關(guān)注英語四六級頻道查看更多,了解相關(guān)專業(yè)課程信息您可在線咨詢也可免費(fèi)申請試課。關(guān)注官方微信了解更多:150 3333 6050