2022-11-09 14:22:35|已瀏覽:83次
如何短期內(nèi)提高英語口語能力
如何短期內(nèi)提高英語口語能力第一、“勤”
我們古人云,讀書“三上”,枕上,廁上,馬上。雖按現(xiàn)代健康觀念,這“三上”既容易造成各種眼疾又不衛(wèi)生,易患痔瘡,對身體不利。
但換個角度,古人之所云正說明了讀書要勤勤懇懇,要心思專注。老李勤練口語的“勤”說的是一種態(tài)度。下定決心了,要堅持到底了,接下來老李的“巧”才是一劑良方。
如何短期內(nèi)提高英語口語能力第二、“巧”
我們?nèi)魏问虑橹v求方法,可事半功倍。
練習(xí)口語是因為它是一種工具,對于工具當然是越快掌握越好。
第二、想想思維方式
大多數(shù)國人學(xué)英語往往只注重考試的分數(shù)有多少,卻不關(guān)心實踐能力,導(dǎo)致許多同學(xué)都練成了做選擇題的高手,但在口語方面卻根本找不到成就感。影響口語水平的因素很多,從發(fā)音、詞匯量、語法到思維方式等等。其中,思維方式是影響口語健康的主要因素,中國式思維產(chǎn)生的后果就是中國式英語。
我們學(xué)習(xí)英語往往習(xí)慣用漢語思維,用口語交流時總是在腦子里先想漢語,然后再將漢語翻譯成英語表達出來。這樣做不僅會造成時間上的浪費,而且有時也會因為翻譯上的不地道而造成意思上的誤解。
當我們把學(xué)習(xí)英語的集中點放在句子或者如何表達一個思想時,我們就會發(fā)現(xiàn)中文和英文表達思想方式完全不一樣,英文有它獨特的表達思想的方式。
隨著對這種方式的習(xí)慣,隨著我們對英語語言的熟練程度的增加,我們就能用英語,并且用英語的思維來表達自己的思想了。很多中國人在講英語的時候首先考慮的是語法的時態(tài)、語態(tài)。一開口便是復(fù)雜的從句,獨立主格、形容詞、副詞。
這樣講英語造成的結(jié)果往往是英國人美國人聽不懂你在說什么,其主要原因就在于思維方式和表達順序上的差異。要想擁有純正地道的英語口語,就必須理解外國人的思維方式,是交流的關(guān)鍵。首先,要了解外國的風(fēng)俗習(xí)慣、文化背景,這樣才能更好地了解對方想要表達的意圖。其次,要學(xué)會外國人描述東西的方法,在英語思維練習(xí)中,要鍛煉對同一事物的多種表達方式。
而且還需強調(diào)的是,我們必須重視俚語的作用:英語屬于非正式的言語,使用俚語可以使談話氣氛活躍起來,使交際雙方獲得一種親密感。特別是對于已經(jīng)有了較高的英語水平,想要使自己的英語變得更加地道或是想融入到英美文化中的同學(xué)來說,就更有必要加強俚語的學(xué)習(xí)。
因為出于這一水平的英語學(xué)習(xí)者已經(jīng)不滿足于英語的標準化,而愈發(fā)在交流過程中感到英語地道化的優(yōu)越性,這時學(xué)習(xí)俚語則有事半功倍的效果。而且由于基礎(chǔ)比較扎實,對俚語語境的了解和把握都比較到位,從而會使交流的過程變得生動而有趣。在大多數(shù)情況下,中國人的普遍體會是,在與外國人進行交流的時候感覺自己還可以,但如果忽然間出現(xiàn)另外一個外國人,在觀察他們交流的時候,就發(fā)現(xiàn)自己突然聽不懂了。
第三、一定要自信、堅持
我們著名的英語教學(xué)專家彭鐵城在與兒子爬山的時候說過這樣一句話:“人生就像爬山,每一步都要付出努力。有時候會發(fā)現(xiàn)腳下的路太陡,但是當你爬到頂峰,就會發(fā)現(xiàn)這些困難其實算不了什么。”仔細觀察,我們會發(fā)現(xiàn)外國人在說英語的時候有一種氣勢,一種神態(tài),而我們中國人在說英語的時候卻比較拘謹,比較小心,比較膽怯,其根本原因還在于我們心理方面的問題。
由于缺少用英語交流的環(huán)境,我們中的絕大部分人對用英語交流還沒有足夠的信心。生活中,幾乎每個人都在想,我一定要學(xué)習(xí)英語,學(xué)好英語。這是出于升學(xué)的目的,出于找個好工作的考慮,出于害怕被時代甩在后面這一個念頭的層面上。
然而這種浮云流水一般的念頭又經(jīng)不起一句大聲的質(zhì)問――“ 我一定要學(xué)英語嗎?”面對這種內(nèi)心深處的質(zhì)問的時候,許多人的答案恐怕是“不”。他會想,就算不學(xué),我不也一樣活得挺好?我也照樣該吃就吃,該睡就睡,該怎么樣就怎么樣。但他又會認為,不學(xué)的話對自己都沒法交差。過一段時間,他又覺得內(nèi)疚不已,重心冒出了要學(xué)好英語的欲望。
這樣,在肯定與否定的長久拉鋸戰(zhàn)中,人們把大部分時間浪費在“我要不要學(xué)?要不要學(xué)?到底要不要學(xué)?”的徘徊中,就像猶豫的哈姆雷特在反復(fù)念叨――“To be or not to be, that is the question. ”于是乎,遲遲下不了決心乃至最終放棄者大有人在。如此反反復(fù)復(fù),周而復(fù)始,以至無窮,陷入“無志者常立志”的惡性循環(huán)之中。
注:尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處和鏈接 http://m.elsolbar.com/news-id-67268.html 違者必究!部分文章來源于網(wǎng)絡(luò)由培訓(xùn)無憂網(wǎng)編輯部人員整理發(fā)布,內(nèi)容真實性請自行核實或聯(lián)系我們,了解更多相關(guān)資訊請關(guān)注口語培訓(xùn)頻道查看更多,了解相關(guān)專業(yè)課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關(guān)注官方微信了解更多:150 3333 6050