歡迎來到培訓無憂網(wǎng)!

全國切換

咨詢熱線 400-001-5729

位置:培訓無憂網(wǎng) > 新聞資訊 > 語言培訓 > 英語四六級 >  12月四級翻譯模擬練習題:印章篆刻

12月四級翻譯模擬練習題:印章篆刻

來源:培訓無憂網(wǎng)-星星 發(fā)布人:星星

2021-11-30 09:25:46|已瀏覽:77次

      中國的印章篆刻(seal carving)始于古代,貫穿于整個秦朝。篆刻的印帝最初是作為皇帝的玉璽(imperial seal)來使用的;始业挠≌卤环Q為璽(Xi)并且只能由皇室成員使用。秦朝之后,更多不同種類的印章出現(xiàn)了。它們作為個性化的印戳用于私人用途。這些非官 方定制的印戳被稱為印(Yin)。在唐朝,由于迷信(superstition),印章的名稱被改稱為寶,理由是璽的發(fā)音與另一個表示“死亡”意思的漢字類似。

      12月四級翻譯模擬練習題:印章篆刻

      參考翻譯:
      Chinese seal carving first appeared in ancient times and was used throughout the Qin Dynasty. It was initially employed as an imperial seal named Xi. These imperial seal carvings were used only by the royalty. Following this dynasty, more different kinds of seals appeared and were used by private folks as personalized stamps. These non-official stamps were called Yin. During the Tang Dynasty, the seals was renamed Bao as a result of superstition since the pronunciation of Xi is similar to that of another Chinese charactcr which means death.
      1.篆刻的印幸最初是作為皇帝的玉璽(imperial seal)來使用的:該句可譯為被動句,謂語是"最初是作為…使用”,其中“使用”可用employ來表示,屬于正式用語,故可翻譯為was initially employed as。

      2.由于迷信,印章的名稱被改稱為寶:“由于”可譯為becauseof或as a rcsult of, 這兩個短語后面都接名句或動名詞。

      本文由培訓無憂網(wǎng)新東方教育專屬課程顧問整理發(fā)布,更多大學英語四六級考試培訓課程信息歡迎關(guān)注培訓無憂網(wǎng)英語四六級培訓頻道或添加老師微信:15033336050

      注:尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處和鏈接 http://m.elsolbar.com/news-id-5538.html 違者必究!部分文章來源于網(wǎng)絡(luò)由培訓無憂網(wǎng)編輯部人員整理發(fā)布,內(nèi)容真實性請自行核實或聯(lián)系我們,了解更多相關(guān)資訊請關(guān)注英語四六級頻道查看更多,了解相關(guān)專業(yè)課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關(guān)注官方微信了解更多:150 3333 6050

留下你的信息,課程顧問老師會一對一幫助你規(guī)劃更適合你的專業(yè)課程!
  • 姓名:

  • 手機:

  • 地區(qū):

  • 想學什么:

  • 培訓無憂網(wǎng)
免 費 申 請 試 聽
提交申請,《培訓無憂網(wǎng)》課程顧問老師會一對一幫助你規(guī)劃更適合你的專業(yè)課程!